Skarbówki rezygnują z wideotłumaczy dla głuchych
Urzędy Skarbowe w Województwie Łódzkim rezygnują z nowoczesnych ułatwień dla głuchych.

Ten artykułmożesz również przeczytać wmobilnej aplikacji Radia Łódź. Kliknij i dowiedz się więcej.
16 palcówek z Regionu nie będzie już korzystać z usługi wideotłumacza dzięki, której urzędnicy mogli na żywo połączyć się z tłumaczem języka migowego i pomóc głuchej osobie. Decyzję podjęto ze względu na niewielkie zainteresowanie. – Po prostu nikt z tego nie korzystał i aby nie generować kosztów większość urzędów w naszym województwie z wiedotłumacza zrezygnowała – tłumaczy Agnieszka Pawlak z Izby Skarbowej w Łodzi.
Miesięczny koszt utrzymania usługi dla jednego urzędu to 50 złotych, a w skali całego regionu to 800 złotych. Zaskoczony sytuacją jest Bartosz Stępień z łódzkiego oddziału Polskiego Związku Głuchych, który odpowiada za prowadzenie wideotłumaczeń. Według Stępnia głusi nie przyzwyczaili się jeszcze do takiej możliwości i dlatego sporadycznie z niej korzystali.
– Wydaje mi się, że w żadnym urzędzie skarbowym, czy innej administracji nikt nie stoi na przykład na podjeździe dla wózków inwalidzki i nie liczy ludzi, którzy na nich chcą dostać się do środka. W przypadku innych niepełnosprawnych też nie prowadzić się statystki udzielanych porad i usług – komentuje Stępień.
Rezygnacja z wiedotłumaczeń nie oznacza jednak, że głusi nie będą w ogóle obsługiwani w Urzędach Skarbowych. – Jeżeli faktycznie osoba niesłysząca chce załatwić jakąś sprawę sama i nie może liczyć na wsparcie kogoś z rodziny to powinna skontaktować się z urzędem aby zapowiedzieć wizytę. Wówczas zgodnie z ustawą naczelnik ma trzy dni na zorganizowanie tłumacza, który pojawi się w placówce – zapewnia Agnieszka Pawlak.
Usługa wideotłumacza dostępna jest między innymi w niemal wszystkich jednostkach Urzędu Miasta Łodzi oraz łódzkim Urzędzie Marszałkowskim. Dziennie korzysta z niej od kilku do kilkunastu osób. Podobne rozwiązania z powodzeniem funkcjonują na całym świecie.
O tym jak funkcjonuje wideotłumacz opowiada jego operator i tłumacz związku, Dominik Muskała. Posłuchajcie:
Nazwa | Plik | Autor |
Skarbówka rezygnuje z wideotłumaczeń | audio (m4a) audio (oga) |